顯示具有 看電腦學英語 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 看電腦學英語 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年5月13日 星期二

可以讓人笑整場的畢業典禮

奧斯卡主持人Ellen的幽默畢業演說

hank you, President Cowen, Mrs. President Cowen, distinguished guests, undistinguished guests (you know who you are), honored faculty, and creepy Spanish teacher. And thank you to all the graduating class of 2009. I realize most of you are hungover and have splitting headaches and haven't slept since Fat Tuesday, but you can't graduate until I finish, so listen up.
謝謝你,Cowen校長、Cowen校長太太、尊貴的來賓們、不尊貴的來賓們(你們知道自己身分吧)、尊敬的教職人員、和怪怪的西班牙文老師。還有感謝你們所有2009年的畢業班。我知道你們大多數都還在宿醉中,且頭痛欲裂,自肥膩星期二慶典(基督徒齋戒期前最後一個週二)以來都還沒睡覺,但你們在我演講結束之前都還不能畢業,所以好好聽著。
When I was asked to make the commencement speech, I immediately said yes. Then I went to look up what commencement meant...which would have been easy if I had a dictionary, but most of the books in our house are Portia's, and they're all written in Australian. So I had to break the word down myself to find out the meaning.
當我被邀請來做畢業演講時,我馬上就答應了。然後我跑去查「畢業」是什麼意思...如果我有本字典就會簡單多了,但我家裡大部分的書都是Portia(Ellen的妻子,澳洲人)的,它們全都是用澳洲語寫的。所以我必須自己拆開這個字來找出意思。
Commencement: common, and cement.Common cement. You commonly see cement on sidewalks. Sidewalks have cracks, and if you step on a crack, you break your mother's back. So there's that.
Commencement:common(常見的)、和cement(水泥)。常見的水泥。你經常在人行道上看到水泥。人行道上有裂痕,如果你踩到裂痕,你就會摔斷你媽媽的背(西洋古老迷信)。所以就是這樣。
But I'm honored that you've asked me here to speak at your common cement. I thought that you had to be a famous alumnus...alumini...aluminum...alumis, you had to graduate from this school.
但我很榮幸你們邀請我來到這裡在你們的常見水泥演講。我原本以為你必須要是個很出名的校友...小油...鋁(音似校友)...校遊,你必須要從這間學校畢業(才能來演講)。
I didn't go to college here, and I don't know if President Cowan knows, I didn't go to college at all. Any college! And I'm not saying you wasted your time or money, but look at me: I'm a huge celebrity. Although I did graduate from the School of Hard Knocks, our mascot was the knockers, I spent a lot of time here growing up.My mom worked at Newcomb and I would go there every time I needed to steal something out of her purse.
我沒在這上大學,我不曉得Cowan校長知不知道,我根本沒上過大學。任何大學!我不是說你們浪費了你們的時間或金錢,但看看我:我是個大咖名人。雖然我確實從「社會磨練大學」畢業,我們的吉祥物就是那些難關,我花了很多時間在這裡成長。我的母親在Newcomb工作,我在每次需要從她錢包偷些東西時會去那兒。
But why am I here today? Clearly not to steal, you're too far away and I'd never get away with it. I'm here because of you, because I can't think of a more tenacious, more courageous graduating class. I mean, look at you all wearing your robes. Usually when you're wearing a robe at 10 in the morning, it means you've given up.I'm here because I love New Orleans. I was born and raised here, I spent my formative years here, and like you, while I was living here, I only did laundry six times.
但我今天為什麼會在這裡?當然不是要來偷東西,你們坐太遠了,而我永遠無法僥倖逃跑。我在這是因為你們,因為我無法想到一群更堅韌、更有勇氣的畢業班。我是說,看看你們全都穿著你們的畢業袍。通常當你在早上十點還穿著睡袍時,就表示你已經放棄了。我在這是因為我愛紐奧良。我在這土生土長,我的性格形成時期是在這度過的,就像你們,當我住在這裡時,我只洗過六次衣服。
When I finished school, I was completely lost, and by school, I mean middle school, but I went ahead and finished high school anyway. I really...I had no ambition. I didn't know what I wanted to do. I did everything from...I shucked oysters, I was a hostess, I was a bartender, I was a waitress, I painted houses, I sold vacuum cleaners, I had no idea. And I thought I'd just finally settle in some job. And I would make enough money to pay my rent, maybe have basic cable, maybe not. I didn't really have a plan.
當我從學校畢業後,我完全迷失了,而當提到學校,我指的是國中,但我無論如何還是繼續下去並完成高中學業。我真的...我沒有抱負。我不知道要做什麼。我做過所有事,從...我撬過牡蠣、我當過接待員、我當過酒保、我當過服務生、我粉刷房子、我賣吸塵器,我一點想法都沒有。而我以為我最後就會在某個工作安頓下來。我會賺足夠的錢來支付我的房租,也許還能看基本的第四台、也許不行。我真的沒有計畫。
My point is that, by the time I was your age, I really thought I knew who I was, but I had no idea. Like, for example, when I was your age, I was dating men. So what I'm saying is, when you're older, most of you will be gay. Is anybody writing this stuff down? Parents?
我的重點是,當我在你們這年紀的時候,我真的以為我知道我是誰,但我其實不知道。像是,舉例來說,當我在你們這年紀時,我和男生交往。所以我要說的是,當你們年紀更大一些時,你們大部分都會變同性戀。有任何人抄下這東西嗎?爸爸媽媽?
Anyway, I had no idea what I wanted to do with my life, and the way I ended up on this path was from a very tragic event. I was maybe 19, and my girlfriend at the time was killed in a car accident. And I passed the accident, and I didn't know it was her and I kept going, and I found out shortly after that that it was her.
反正,我不知道我人生中想做什麼事,而我最後走上現在這條路是因為一件非常悲慘的事件。我那時也許十九歲,我當時的女友在一場車禍中喪生。我曾經過那場車禍,但我不知道那是她,我就繼續走,而我在那不久後就發現就是她。
And I was living in a basement apartment, I had no money, I had no heat, no air, I had a mattress on the floor, and the apartment was infested with fleas. And I was soul-searching. I was like, Why is she suddenly gone, and there are fleas here? I don't understand. There must be a purpose, and wouldn't it be so convenient if we could pick up the phone and call God and ask these questions.
我那時住在公寓的地下室,我沒有錢,我沒有暖氣、沒有空氣、我地上有一張床墊,那公寓有大批跳蚤出沒。我深深自我反省。我就想:「為什麼她突然就走了,然後這裡還有跳蚤?」我不了解,那一定有個目的,如果我們可以拿起電話並打給上帝問這些問題,不就方便多了嗎?
And I started writing, and what poured out of me was an imaginary conversation with God, which was one-sided. And I finished writing it, and I looked at it and I said to myself (and I hadn't even been doing stand-up, ever, there was no club in town). I said, "I'm gonna do this on the Tonight Show with Johnny Carson (at the time he was the king). And I'm gonna be the first woman in the history of the show to be called over to sit down."
我開始寫作,從我身上湧出的文思是和上帝的虛構對話,那對話是單方面的。我寫完它後,我看看它,然後我告訴我自己(那時我甚至還沒做過單口相聲,從來沒有,城裡沒有俱樂部)。我說:「我要和Johnny Carson(那時他是天王)在《今夜秀》上表演這個。我要成為這個節目史上第一個被叫去入座受訪的女人。」
And several years later, I was the first woman in the history of the show (and only woman in the history of the show) to sit down, because of that phone conversation with God that I wrote. And I started this path of stand-up, and it was successful and it was great, but it was hard,because I was trying to please everybody and I had this secret that I was keeping that I was gay.And I thought if people found out, they wouldn't like me, they would laugh at me.
幾年後,我成為那節目史上第一位入座受訪的女性(且是那節目史上唯一一位女性),因為我寫的那些與上帝間的電話對話。我開始單口相聲這條路,而它很成功也很棒,但很艱難,因為我試著要取悅所有人,而我有這個我一直隱瞞著的我是同性戀的秘密。我想如果人們發現了,他們就不會喜歡我,他們會取笑我。
Then my career turned into...I got my own sitcom, and that was very successful, another level of success. And I thought, what if they find out I'm gay, then they'll never watch. This was a long time ago, you probably...this was when we just had white presidents, but anyway, this was back...many years ago!
接著我的事業演變成...我有了自己的情境喜劇,那非常成功,另一種等級的成功。而我想,如果他們發現我是同性戀,那麼他們就永遠不會看了。那是很久以前,你也許...這是當我們只有白人總統的時候,但無論如何,這是以前...許多年前的事!
And I finally decided that I was living with so much shame, and so much fear, that I just couldn't live that way anymore. And I decided to come out and make it creative, and my character would come out at the same time. And it wasn't to make a political statement, it wasn't to do anything other than to free myself up from this heaviness that I was carrying around. And I just wanted to be honest. And I thought, What's the worst that could happen? I can lose my career. I did.
然後我終於決定了我生活在這麼多羞愧感、這麼多的恐懼之下,因此我就是再也無法那樣子生活。我決定要出櫃,而且要讓它很有創意,我的角色會在同時出櫃。而這不是要做任何政治聲明,這不是要做任何除了將我自己從這個我一直背負的沉重感中釋放以外的事。我就是想要誠實以對。我想:「最糟糕的事會是什麼?我可能會失業。」我失業了。
I lost my career. The show was cancelled after six years, without even telling me. I read it in the paper. The phone didn't ring for three years. I had no offers. Nobody wanted to touch me at all. Yet, I was getting letters from kids that almost committed suicide but didn't because of what I did.
我失業了。在播出六年後那節目被停掉了,甚至沒有告知我。我在報紙上讀到的。電話有三年沒響過。我沒有工作邀約。沒有任何人想要接觸我。然而,我那時收到幾乎就要自殺、但因為我所做的事而沒有自殺的孩子的來信。
And I realized that I had a purpose. And it wasn't just about me and it wasn't about celebrity, but I felt like I was being punished, and it was a bad time. I was angry, I was sad, and then I was offered a talk show. And the people that offered me the talkshow tried to sell it, and most stations didn't want to pick it up. Most people didn't want to buy it because they thought nobody would watch me.
然後我明白了我有個目的。那不只是為了我、不是為了名人,但我覺得我好像被處罰了,而那是段糟糕的時期。我憤怒、難過,然後我被邀請去主持脫口秀。邀請我去主持脫口秀的人試著要推銷它,而大部分的電視台並不想接手。大部分的人不想買單,因為他們覺得沒人會想看我。
Really when I look back on it, I wouldn't change a thing. I mean, it was so important for me to lose everything because I found out what the most important thing is, is to be true to yourself.Ultimately, that's what's gotten me to this place.I don't live in fear, I'm free, I have no secrets. and I know I'll always be ok, because no matter what, I know who I am.
真的當我回顧那時光,我不會改變任何一件事。我是說,失去一切對我來說非常重要,因為我發現最重要的事情是,是對自己誠實。最後,那是將我帶到此地的事情。我沒有生活在恐懼之下、我是自由的、我沒有秘密,我知道我永遠都會好好的,因為無論如何,我知道我是誰。
So in conclusion, when I was younger, I thought success was something different. I thought when I grow up, I want to be famous. I wanna be a star. I wanna be in movies. When I grow up, I wanna see the world, drive nice cars, I wanna have groupies. To quote the Pussycat Dolls, how many people thought it was "boobies," by the way? It's not, it's "groupies." But my idea of success is different today. And as you grow, you'll realize the definition of success changes.
所以總之,當我年輕一些的時候,我以為成功是某件不同的事。我想當我長大後,我想要變得出名。我想要變明星。我想要演電影。當我長大後,我想要看看世界、開好車、我想要有粉絲群(註一)。引用樂團小野貓的歌詞,對了,有多少人覺得那聽起來是「奶奶」?那不是,那是「粉絲(groupie音近boobies)」但我今天對成功的概念不一樣了。隨著你成長,你會發現成功的定義改變了。
For many of you, today, success is being able to hold down 20 shots of tequila. For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity, and not to give in to peer pressure to try to be something that you're not, to live your life as an honest and compassionate person, to contribute in some way.
對你們許多人來說,在今天,成功是能夠撐過20杯龍舌蘭酒。對我來說,你的人生中最重要的事就是帶著尊嚴過你的生活,不要屈服於同儕壓力試著成為你不是的那種人、當一個誠實、有憐憫心的人來度過你的人生、在某些方面做出貢獻。
So to conclude my conclusion: follow your passion, stay true to yourself. Never follow anyone else's path, unless you're in the woods and you're lost and you see a path, and by all means you should follow that. Don't give advice. It will come back and bite you in the ass. Don't take anyone's advice. So my advice to you is to be true to yourself and everything will be fine.
所以為我的結論下結論:跟隨你的熱情、對你自己誠實。永遠不要跟隨任何其他人的道路,除非你在森林裡、你迷路了、然後你看到一條路,那你務必要沿著那走。別給予建議。它會回來狠咬你的屁屁。不要接受任何人的建議。所以我要給你們的建議是對自己誠實,那一切都會好好的。
And I know that a lot of you are concerned about your future, but there's no need to worry.The economy is booming, the job market is wide open, the planet is just fine. It's gonna be great. You've already survived a hurricane. What else can happen to you?
我知道你們很多人都擔心你的的未來,但不需要擔心。經濟正在繁榮發展、工作市場門戶大開、地球好得很。它會很棒的。你們已經從一個颶風(卡崔娜)中存活下來了。還有什麼可以發生在你們身上的?
And as I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most. And now you know the right questions to ask for your first job interview, like, "Is it above sea level?"
如同我先前提到的,有些發生在你身上最悲慘的事情會教你最多東西。現在你知道你第一份工作面試要問的正確問題是,像是,「它高於海平面嗎?」
So to conclude my conclusion that I've previously concluded in the common cement speech, I guess what I'm trying to say is life is like one big Mardi Gras. But instead of showing your boobs, show people your brain, and if they like what they see, you'll have more beads than you know what to do with. And you'll be drunk, most of the time.
所以為我先前在常見水泥演講作結的結論來下結論,我猜我試著要說的是:人生就像一場盛大的油膩星期二盛會。但不要秀出你的胸部,向人們展示你的頭腦,如果他們喜歡他們所見,你就會獲得更多珠子(註二)多到你不知該那來做什麼好。你們會醉醺醺的,大多數時候。
So the Katrina class of 2009, I say congratulations, and if you don't remember a thing I said today, remember this: You're gonna be ok, dum di du du dum. Just dance.
所以經過卡崔娜颶風侵襲的2009年畢業班,我說:「恭喜」,如果你們不記得我今天說的任何一件事,只要記得這個:你們會好好的,噹滴嘟嘟噹。就跳舞吧(註三)。
註一:出自女子樂團 Pussycat Dolls 的歌曲〈When I Grow Up〉。
註二:在紐奧良州的Mardi Gras(油膩星期二)這個慶典上,有一部分的慶祝活動是向群眾丟出一串串的塑膠珠子,帶有護身符的概念。
註三:出自 Lady Gaga 的歌曲〈Just Dance〉。

2014年5月6日 星期二

Happy day 烏克麗麗單音簡譜.中英歌詞



單音簡譜---初學者專用

中文歌詞
在最偉大的那一天 從死亡中
你拯救了我
來歡呼 耶穌祂活著
空十字架和空墳墓
勝過死亡 永活的生命
來歡呼 耶穌祂活著 祂活著
Oh happy day happy day
你洗淨我的罪
Oh happy day happy day
生命完全改變
永遠不再一樣

當我站在你面前
我終於 完全得自由
我屬你 耶穌你屬我
止不住 平安喜樂
在世上 痛苦將過去
來歡呼 耶穌祂活著 祂活著
Oh happy day happy day
你洗淨我的罪
Oh happy day happy day
生命完全改變(唱兩次)
永遠不再一樣
  OH JESUS!  OH JESUS!

喔 何等奇妙恩典
何等榮耀作為
主你拯救我
喔 何等奇妙恩典
何等榮耀聖明
耶穌
https://www.youtube.com/watch?v=jKV5EDwE6zw


英文歌詞
The greatest day in history, Death is beaten, You have rescued me
Sing it out Jesus is alive
The empty cross, The empty grave, Life eternal You have won the day
Shout it out Jesus is alive, He's alive

Oh happy day, happy day
Oh happy day, happy day

You washed my sin away


Oh happy day, happy day

Oh happy day, happy day

I'll never be the same

Forever I am changed

When I stand, in that place, Free at last, meeting face to face
I am Yours Jesus You are mine
Endless joy, perfect peace, Earthly pain finally will cease
Celebrate Jesus is alive, He's alive

Oh happy day, happy day
Oh happy day, happy day

You washed my sin away


Oh happy day, happy day

Oh happy day, happy day

I'll never be the same

Forever I am changed

Oh what a glorious day, what a glorious way, That You have saved me

Oh what a glorious day, What a glorious name
JESUS!
Oh happy day, happy day
Oh happy day, happy day

You washed my sin away


Oh happy day, happy day

Oh happy day, happy day

I'll never be the same

Forever I am changed


https://www.youtube.com/watch?v=duLQ6d_BpLs

2014年2月14日 星期五

看CCTV用英文介紹元宵節



https://www.youtube.com/watch?v=8NvZxg7mR_8



Spring festival celebrations are coming to an end in China.
在中國的春節慶祝活動即將結束。
Monday marks the 15th day of the Lunar New Year, and it's on this day that the Lantern Festival is celebrated. It's also known as Yuanxiao Festival or Shangyuan Festival.
週一標記農曆新年的第十五天,也就是在這天慶祝燈籠節。它也以元宵節或上元節為人所知。
Sweet dumplings, called Tangyuan in southern China and Yuanxiao in northern China, are eaten on this day. They're usually served with dessert soup.
甜糰子,在中國南方稱作湯圓,在中國北方是元宵,在這天被品嚐。它們通常和甜湯一起上桌。
Children go out at night to temples carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns.
孩子們在晚上提著紙燈籠外出到廟宇,並解開在燈籠上的謎題。
The day is a time when families gather together.It officially ends the Chinese New Year celebrations.
這天是家家戶戶團聚的時間。它正式為中國新年慶祝活動畫下句點。



2014年手機拍自普濟殿

2013年11月30日 星期六

消除便便水花--看電腦學英文

Hey, it's me Destin. So here's the deal. If you watch this video, it has the potential to change every day of your life for the rest of your life. However, you also have the potential to think about me, and whoever sent you this video, every day, when you're alone and half naked. So I'm gonna give you three seconds to think about this.
嘿,是我Destin。所以是這樣子的。如果你觀賞這段影片,它有潛力能夠改變你剩餘生命中的每一個日子。然而,當你每天自己單獨一個人又半裸的時候,也有可能會想到我或是寄送這影片給你的人。所以我要給你三秒鐘考慮一下是否要觀賞。

This is one of those things that affect billions of people all over the world, but nobody talks about it, at least not in an intelligent respectful way.
這是影響全世界數十億人的事情,但沒有人談論它,至少不是用一種理性的、恭敬的方式去討論。

In 1895 there was a paper published by the London Society for Promoting Christian Knowledge by a guy named A. M. Worthington. It had to do with splashes, so after reading that, and looking at some work by a guy named Weber, I've got to thinking: is there a way we can eliminate what's known as a Worthington jet? Or as I like to call it...poop splash.
1895年有一份由倫敦「推廣基督教義社群」的A.M. Worthingtonn所發行的報紙。它和「噗通」有關係,所以在讀過那報紙和看過一份叫做Weber的人的作品之後,我必須思考:有什麼方法可以消除已知的「沃辛頓中央噴射柱」?或像是我喜歡的稱呼...便便水花。

Okay, if you imagine in your head right now if you were to drop a rock in water, what happens is a cavity opens up and it's air, and all that air has nowhere to go, so it slaps back together, because there's a discontinuity in pressure. Now if you break it down, surface tension is force per unit length.
好的,如果你現在在自己腦袋中想像,若你要把一塊石頭丟到水中,會發生的是一個洞口開啟,它是空氣,而那些空氣都沒地方可去,因為有個壓力的斷點,所以它往回拍打在一起。如果你把它拆開來分析,表面張力是每單位長度上所受的力。

Nice goggles. Thumbs up for science. Yeah. Sample A. What do you think? I don't know about you, but I have never made anything like that with my body. Well I did make more samples, but it just depends on how much tolerance you have. What does tolerance mean? Tolerance for accuracy if you will. I think we need to scrub accuracy and go for more realism.
很棒的護目鏡。給科學一個讚。對啊。A樣本。你覺得如何?我不知道妳會不會,但我的身體從來沒有製造過像那樣的東西。嗯,我的確做了更多的樣本,但就看你的忍耐力有多強囉。忍耐力是啥意思?如果你這樣想的話就是對準確度的忍耐力囉。我想我們別管準確度了,追求實際吧。

Hey, Dest, I got the uh... What's up? We have number two here? Are those beads? Technically. Three...two...one... Drop the deuce!
嘿,Dest,我有啊...怎麼了?我們有這裡有大號嗎?那些是珠子嗎?技術上來說是。三...二...一...開始拉吧!

Control Test: Obliquity zero degree
對照組:傾斜零度

Pinch the loaf in three...two...one...
把便便夾斷倒數三...二...一...

Angled Entry: asymmetric splash exceeds drop height
斜角落入水面:不對稱的水花超過施放點高度

Cross section, density, and length determine void shape
截面、密度和長度決定裂縫形狀

Long straight voids cause higher jets
長而直線的裂縫造成較高的水花噴射

What can we do to eliminate this? The answer is, vary the surface tension. All you have to do is grab a piece of toilet paper that's already in the bathroom with you and lay it on the surface. I like to use four pieces so that it touches each side. That way it stays in one position. It totally had caught all the bubbles... See that?
我們可以做什麼來消除這個水花呢?答案是,改變表面張力。你只要在浴室拿一張衛生紙平放在水面上。我喜歡用四張以使它碰觸到每一邊。那樣子它會維持在一個位置。它完全抓住了所有的氣泡...看到了嗎?

There you go. That fun? Are you potty training big people? Yes.
這就對了。好玩嗎?你在教大人「嗯嗯」嗎?對啊。

Alright. In summary, I hope you don't think we were being rude or crude or anything like that, we're just not that kind of people, we don't uh... Very nice. This affected billions of people and nobody talks about it. Why don't they talk about it? I don't know, but you're gonna go home and try it and you're gonna... You're welcome. Don't even act like you're not gonna try it.
好的。總之,希望你不會覺得我們粗野或沒教養之類的,我們真的不是那樣的人,我們不會啊...很好。這影響了數十億的人們而沒有人談論它。為何沒人討論它呢?我不知道,但你要回家試試看而且你會...不客氣。別甚至裝得好像你連試都不會試。

What we need you to do is subscribe if you learned, actually, something. And probably better, send it to your friends to weird them out. Because I think this is pretty weird. Me too. It's pretty weird but it was pretty awesome.
我們需要你做的是如果你實際上學到了一點東西的話,請訂閱。然後也許更好的話,傳給你朋友去嚇嚇他們。因為我覺得這還真的很怪異。我也是。它很怪但它也很棒。

If you would like to click on the cat to subscribe... Can you make that happen? I can make that happen. Awesome. Do that! Click on the cat! Alright! Cat's better. Alright. Send this to your friends. Weird them out, so they'll think about you every time they're uh...
如果你可以點選貓咪來訂閱...你可以弄成那樣嗎?可以。太棒了。做成那樣!點選貓咪!好的!貓咪比較好。好吧。把這傳送給你朋友。嚇嚇他們,這樣他們每次嗯嗯...的時候,都會想到你。

He's Destin, you're getting Smarter Every Day. That's it.
他是Destin,你正在收看Smarter Every Day。就這樣啦。


2013年11月28日 星期四

媒體菁英的自省--看電腦學英文


https://www.youtube.com/watch?v=0_i9fw43Moo

Good evening! I'm Will McAvoy. This is News Night. That was a clip of Richard Clarke, former counterterrorism chief to President George W. Bush, testifying before Congress on March 24th, 2004. Americans like that moment. I like that moment. Adults should hold themselves accountable for failure.
晚安!我是Will McAvoy。這裡是《News Night》。那是Richard Clarke,小布希總統任內的前反恐中心主任,2004年三月二十四日,在國會作證的一段影片。美國人喜歡那一刻。我喜歡那一刻。成年人應該要親自為失敗而負責。

And so tonight, I'm beginning this newscast by joining Mr. Clarke in apologizing to the American people for our failure, the failure of this program during the time I've been in charge of it, to successfully inform and educate the American electorate.
所以今晚,我要以加入Clarke先生為我們的失敗向美國人民道歉,來開始此新聞報導,在我接手這節目期間我沒能夠成功地告知並教育美國選民。

Let me be clear that I don't apologize on behalf of all broadcast journalist, nor do broadcast journalist owe an apology. I speak for myself. I was an accomplice to a slow and repeated and unacknowledged and unamended train wreck of failures that have brought us to now.
讓我先澄清,我並不是代表所有的廣播新聞工作者來道歉,亦非廣播記者都得道歉。我為自己發言。我是這緩慢、重複發生、尚未被承認且沒被修正,帶領我們至今的一堆失敗的幫兇。

I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terrorist scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country: from the collapse of the financial system to the truths about how strong we are to the dangers we actually face.
我身為一位行業的領導者,該行業誤報選舉結果、激起對恐怖份子的恐慌、激起爭議並且無力報導國家結構的移轉:從財政系統大崩潰到我們有多大能耐去面對實質危機的真相。

I'm a leader in an industry that misdirected your attention with the dexterity of Harry Houdini, while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women off to war without due diligence. The reason we failed isn't a mystery. We took a dive for the ratings.
我身為一行業的領導者,該行業以Harry Houdini(世紀魔術大師)般的機巧分散你們的注意力,然而未經審慎處理便將我們數以十萬計的勇敢青年男女送上戰場。我們失敗的原因並不是個謎。我們為了收視率不擇手段。

In the infancy of mass communication, the Columbus and Magellam of broadcast journalism, William Paley and David Sarnoff, went down to Washington to cut a deal with Congress. Congress would allow the fledgling networks free use of taxpayer-owned airwaves in exchange for one public service. That public service would be one hour of air time set aside every night for informational broadcasting, or what we now called the evening news. Congress, unable to anticipate the enormous capacity television would have to deliver consumers to advertisers, failed to include in its deal the one requirement that would have changed our national discourse immeasurably for the better.
在大眾傳播的初始年代,廣播新聞界的哥倫布和麥哲倫,William Paley(哥倫比亞廣播公司CBS建立者)和David Sarnoff(國家廣播公司NBC創辦人),一路來到華盛頓,和國會達成協議。國會要允許剛成立的廣播電視公司以一項公共服務換取免費使用納稅人擁有的廣播頻道。那公共服務是每晚撥出一小時的廣播時間做資訊廣播,也就是我們現在所說的晚間新聞。國會無法預料到電視節目的巨大廣告效益,並沒有在協議中加上這麼一條本可大幅改善我們國家言論的規定。

Congress forgot to add that under no circumstances could there be paid advertising during informational broadcast. They forgot to say the taxpayers will give you the airwaves for free, and for twenty-three hours a day you should make a profit, but for one hour a night, you work for us.
國會忘記加上「新聞報導中絕不能有付費廣告。」他們忘記提到納稅人會讓你免費使用廣播頻道,一天中二十三個小時你該賺錢,但每晚有一小時你得為我們工作。

And now those network newscasts, anchored through history by honest-to-god newsmen, with names like Murrow and Reasoner and Huntley and Brinkley and Buckley and Cronkite and Rather and Russert... Now they have to compete with the likes of me: A cable anchor who's in the exact same business as the producers of Jersey Shore.
而現在那些廣播電視公司的新聞廣播,從古至今皆由非常誠實的新聞人所主持,大名鼎鼎如Murrow、Reasoner、Huntley、Brinkley、Buckley、Cronkite、Rather和Russert...現在他們必須和像我一樣的傢伙競爭:我只不過是個跟《玩咖日記》(美劇)製作人在完全同樣之事業中的一個有線電視台主持人(只在乎收視率)。

And that business was good to us, but News Night is quitting that business right now. It might come as a surprise to you that some of history's greatest American journalists are working right now, exceptional minds with years of experience and an unshakeable devotion to reporting the news. But these voices are a small minority now. They don't stand a chance against the circus when the circus comes to town. They're overmatched. I'm going with the guys who are getting creamed. I'm moved. They still think they can win, and I hope they can teach me a thing or two.
對我們而言,那樣的事業很棒,但現在《News Night》正在退出該事業。你可能會很訝異,有些歷史上最棒的美國新聞記者現在正以卓越的思維、多年累積的經驗和不被動搖的熱忱播報新聞。但這樣的聲音現已式微。當馬戲團(只拚收視率的節目)出現時,他們沒有成功的機會。他們被比下去了。我要跟那些輸得一敗塗地的傢伙們在一起。我被感動了。他們仍然相信能贏,而我希望可以從他們身上學到一些事情。

From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. We'll endeavor to put information in a broader context, because we know that very little news is born at the moment. It comes across our wire.
從這一刻起,我們會基於簡單的真理決定要在我們的頻道播放什麼以及如何呈現給你,該真理就是「對民主來說,沒有什麼比一位擁有充分資訊的選民更為重要。」我們會努力拓寬資訊的範疇,因為我們知道在事件發生的當下只有很少的消息。它都是我們去挖出來的。

We'll be the champion of facts and the mortal enemy of innuendo, speculation, hyperbole and nonsense. We're not waiters in the restaurants serving you the story you asked for just the way you like them prepared, nor are we computers dispensing only the facts because news is only useful in the context of humanity.
我們將成為事實真相的鬥士以及影射、臆測、誇飾以及瞎扯的死對頭。我們不是餐廳的服務生,提供你所要求、如你所欲而編纂的故事,我們也不是電腦只會分送事實,因為惟獨源自於人性的新聞方有所助益。

I'll make no effort to subdue my personal opinions. I'll make every effort to expose you to informed opinions that are different from my own. You may ask who are we to make these decisions. We are Mackenzie McHale and myself. Miss McHale is our executive producer. She marshals the resources of over a hundred reporters, producers, analysts and technicians, and her credentials are readily available. I'm News Night's managing editor and make the final decision on everything seen and heard on this program.
我將不會浪費時間去抑制我的個人意見。我將會不遺餘力地展現給你看那些和我自己不相同而有根據的見解。你可能會問我們憑什麼做這些決定。我們是Mackenzie McHale和我自己。McHale小姐是我們的執行製作。她統領著超過一百位記者、製作人、分析專家和技術人員的資源,而且她證件齊備、隨時候檢。我是《News Night》的總編並對這節目上所看到和聽到的每樣事物做最後的決定。

Who are we to make these decisions? We're the Media Elite. We'll be back after this, with the news.
我們是誰,憑什麼做這些決定?我們是媒體菁英。稍後我們將回來繼續播報新聞。

小甜甜布蘭妮跟PSY學跳《Gangnam Style》--看電腦學英文



So I danced to this new song, but I don't know if you all know about this, Gangnam Style. But this video is blowing up all over the place, and you tweeted out about it, right? Yes! Alright, if you haven't seen, let's show them a little bit of this video, how great this guy is. He's brilliant.
所以我跟著這首新歌跳舞,但我不知道你們是否都知道這個「Gangnam Style」。但這影片在到處都爆紅,而且妳在Tweeter上談過它,對吧?是的!好吧,如果你還沒看過,給他們看一下這影片吧,看看這個人有多棒。他很優秀。

He is fantastic, isn't he? Amazing! Alright!Alright, so you tweeted out...you actually tweeted out that you wanna learn that dance, right? Yes. Alright. So I've got somebody here to teach you that dance. PSY, come on out!
他很棒,不是嗎?超讚的!好吧!好吧,所以妳在Tweeter上說…妳實際上在Tweeter上說妳想學那舞步,對嗎?是啊!好吧。所以我這裡有個人教妳那舞步。PSY,出來吧!

Oh my god! Oh my god! Oh my god!
我的天啊!我的天啊!我的天啊!

Fantastic!
好棒!

Alright! I'm okay!
好吧!我沒關係!

Come on! Show me!
來吧!秀給我看!

Alright, it looks...it looks easier than it is, but it's like a two and then one, right? How do you do it?
好吧,它看起來…它看起來比實際去做簡單,但它是像兩步然後一步,對嗎?你怎麼跳的?

Ugh, you have to take your shoes off. You're not gonna be able to dance like that! No, no, no, this is fine. Because the... No, because mindset of this dance is, "Dress classy and dance cheesy."
啊,妳得脫掉妳的鞋子。妳不能穿那樣跳舞!不,不,不,那樣沒關係。因為…不,因為這跳這舞步的心態,「穿得優雅又跳得很俗」。

Oh, ok. So, that's ok. This is nice. Alright!
噢,好。所以,沒關係。這樣很好。好吧!

And, let me... By the way, can I introduce myself? Yes, please do. Not just dancing! Okay! I'm PSY from Korea. How are you?
還有阿,讓我…對了,我可以自我介紹嗎?好,請便。不是只有跳舞!好的!我是韓國來的PSY。你們好嗎?

PSY from Korea! We love you! Oh, really? We love you! You are amazing!
韓國的PSY!我們愛你!噢,真的嗎?我們愛你!你很棒!

Alright, so this song is like... How do you do it? One and two and three, four. One and two and three and four.
好吧,所以這首歌就像是…你怎麼跳?一和二和三、四。一和二和三和四。

Another try... One and two and three and four.
再試一次… 一和二和三和四。

And the hands are gonna be soft like this, and...and bounce like you're riding an invisible horse, like...bounce like...
然後手要像這樣柔軟,還有… 然後像是妳在騎著隱形的馬一般彈跳,像是…彈跳就像是…

And then goes like this one...
然後像這個一樣…

So it goes... Alright, give me the music. One, two, three, four.
That is PSY!
所以就這樣…好吧,給我音樂。一、二、三、四。
那是PSY!

讓你的不鏽鋼鍋變不沾鍋--看電腦學英文


This simple water test can be used to determine if the pan is at the right temperature before adding the oil.
這個簡單的水滴測試可以用來判定在下油之前鍋子是否達到正確的溫度。

As the pan heats up, we'll add about 1/8 of a teaspoon of water every 10 to 15 seconds. As you can see, if the pan is cold, the water won't do anything. But as the pan heats up, the water will start to steam and then eventually bubble.
當鍋子加熱時,我們每十到十五秒要加入大約八分之一茶匙的水。你可以看到,如果鍋子是冷的,水不會發生任何事。但當鍋子加熱,水會開始冒熱氣然後最後冒泡。

As it continues to heat, it will steam and bubble even quicker. Soon the bubbles will start to evaporate as soon as the water hits the pan. Eventually, when the water is added, it starts to evaporate and disperse in the smaller beads of water.
當它持續加熱,它還會更快速地冒熱氣且冒泡。很快地當水一碰到鍋子,泡泡就會開始蒸發。最後,當水加入後,它會開始蒸發並散成更小顆的水珠。

As the pan nears the proper temperature, it will start to form a ball, almost like a mercury ball that floats on the surface. If there are still many smaller balls, wipe the pan dry, wait a few more seconds, and try again.
當鍋子接近適當的溫度時,它會開始形成一顆球,幾乎就像漂浮在表面上的水銀球。如果還有許多更小顆的水球,把鍋子擦乾,多等幾秒鐘,再試一次。

When the pan is at the proper temperature, the mercury-like ball will form almost immediately with no or very few other smaller balls of water. This means the pan is ready for the oil and sticking will not occur, because like the mercury ball, the food will glide along the surface of the oil.
當鍋子達到適當溫度時,那像水銀的球會幾乎馬上成形,沒有或只有很少的其他較小顆的水球。這表示鍋子已經準備好能下油,且不會發生沾鍋的情況,。因為就像那水銀球,食物會沿著油的表面滑動。

If the water spurts immediately and disperses quickly like this, this is an indicator that the pan is too hot. Allow the pan to cool slightly, and then continue with the water test until you reach the mercury ball stage. As soon as you reach this stage, your pan is at the perfect temperature to proceed.
如果水馬上噴發且這麼快地散播,這是鍋子過熱的指標。讓鍋子稍稍冷卻,然後繼續那水滴測試直到你到達水銀球階段。當你到達這階段,你的鍋子就達到完美溫度能繼續進行烹飪。

However, the pan will overheat very quickly so it's essential that you're ready with the oil and food. This is one of the main reasons why mise en place is so important when cooking.
然而,鍋子非常快就會過熱,所以你要準備好油和食物是非常必要的。這是為什麼備料(法文外來語)在烹飪時是如此重要的其中一個主要原因。


2013年11月8日 星期五

「阿斯巴甜:代糖背後的醜陋真相」-看電腦學英文





Aspartame is a common artificial sweetener found in over six thousand products worldwide, especially in diet soda products. It is the most-consumed artificial sweetener in the United States.

阿斯巴甜是一種在全世界超過六千種商品中能找到常見的人工甜味劑,特別是在無糖汽水產品中。它在美國是消耗最多的人工甜味劑。

With the power of slick marketing, the public has been led to believe that aspartame is safer and healthier than regular sugar, but nothing could be further from the truth.

有了取巧的行銷力量,大眾被引導相信阿斯巴甜比一般糖更為安全和健康,但大錯特錯。
Aspartame accounts for seventy-five percent of adverse reactions to food additives reported to the FDA.The most common reaction is a headache or migraine, but many reactions are very serious, including seizures and death.

阿斯巴甜在通報到食品藥物管理局的食物添加劑引起的不良反應中占了百分之七十五。最常見的反應是頭痛或是偏頭痛,但許多反應非常嚴重,包括癲癇和死亡。
Aspartame has also been linked to depression and increased weight, yet these products continue to be marketed as healthy options that support calorie restriction.

阿斯巴甜同樣也和憂鬱症和增加的體重連結在一起,然而這些產品持續被當成幫助限制卡路里的健康選擇來銷售。
Aspartame is composed of forty percent aspartic acid, fifty percent phenylalanine, and ten percent methanol, or wood alcohol. The amino acid, aspartic acid and phenylalanine benefits your body's function, but you ingest these amino acids excessively in aspartame.

阿斯巴甜是由百分之四十的天門冬氨酸、百分之五十的苯基丙氨酸,和百分之十的甲醇或木醇所組成的。胺基酸、天門冬氨酸和苯基丙氨酸對你身體機能有益,但你在阿斯巴甜中超量攝取這些胺基酸。
Aspartame is an excitotoxin that excites or stimulates your brain cells to death. On the other hand, too much phenylalanine can change your brain's physiology and deplete your serotonin, a neurotransmitter that helps regulate mood.

阿斯巴甜是種會刺激或是使你腦細胞興奮致死的興奮性神經毒素。另一方面,太多的苯基丙氨酸可以改變腦的生理機能並耗盡你的血清素--一種幫助調節情緒的神經傳導物質。
Naturally occurring methanol found in certain foods and vegetables is firmly bonded to pectin, which allows the methanol to be safely passed through your digestive tract. The phenylalanine methyl bond, called a methyl ester, is very weak, and allows the methyl group on the phenylalanine to easily break off and form methanol.

在特定食物和蔬菜中找到的自然存在的甲醇與果膠緊密連結,使甲醇能夠安全地通過你的消化道。苯基丙氨酸甲基鍵,稱作甲酯,是非常脆弱的,且使得在苯基丙氨酸上的甲基能輕易地斷開而形成甲醇。
Methanol from aspartame is extremely dangerous to humans. It is carried to susceptible tissues in your body, where alcohol dehydrogenase (ADH) converts it to formaldehyde, the fluid used for embalming.

阿斯巴甜的甲醇對人類是極度危險的。它被帶到你身體內易受到影響的細胞,在那裡乙醇脫氫酶將其轉換成甲醛--用來作屍體防腐的液體。
Your body lacks key enzymes that eliminate formaldehyde that accumulate in your cells, and wreak havoc on sensitive proteins and DNA. It is linked to breast and prostate cancer, as well as oxidative damage in your brain.

你的身體缺少了能消除累積在你細胞內甲醛的的關鍵酶,而對敏感的蛋白質和DNA造成嚴重破壞。它與乳癌和前列腺癌,還有在你腦中的氧化傷害相關。
Animals have a protective mechanism that allows methanol to be broken down into harmless formic acid, but there's a major biochemical problem with methanol in humans, because of the difference in how it's metabolized, compared to all other animals.

動物有種保護機制讓甲醇能分解成無害的甲酸,但人類體內的甲醇有個嚴重的生化問題,因為它新陳代謝方式的不同,與所有其他動物相比。
This is why toxicology testing on animals is a flawed model. It doesn't fully apply to humans. But why is aspartame still on the market?

這就是為什麼在動物身上的毒物測試是錯誤的模式。它並不完全適用於人類。但為什麼阿斯巴甜仍在市場上呢?

Aspartame was discovered by accident in 1965, when James Schlatter, a chemist of G.D. Searle Company, was testing an anti-ulcer drug. G.D. Searle fervently push for the approval of aspartame on the market to no avail.

阿斯巴甜在1965年意外被發現,當James Schlatter--一個G.D. Searle公司的藥劑師在測試一種防潰瘍藥物時。G.D. Searle熱切地要促成阿斯巴甜在市場上的許可,無功而返。
Scientific evidence, including the Bressler Report created in 1977, linked aspartame to a number of side effects, including a huge risk of brain tumors. It also revealed fraud and manipulation of data done on aspartame studies.

科學證據,包括在1977年產出的Bressler報告,將阿斯巴甜和數種副作用相連結,包括腦瘤的極大風險。它同樣揭露了在阿斯巴甜研究上的騙局和資料竄改。
One day after the inauguration of Ronald Reagan in 1981, Searle reapplied to the FDA for approval to use aspartame as a food sweetener. Its CEO, Donald Rumsfeld, had Dr. Arthur Hull Hayes Jr. appointed as the new FDA commissioner. Hayes appointed a five-person Scientific Commision to review the current decision on aspartame.

在1981年雷根就職後的一天,Searle向食品藥物管理局重新申請用阿斯巴甜作為食品甜味劑的許可。其首席執行長Donald Rumsfeld讓Arthur Hull Hayes Jr.博士被指派為食品藥物管理局的新理事。Hayes指派了一個五人的科學委員會去重新審查現今對阿斯巴甜的決定。
When it became clear that the panel would uphold the ban, Hayes installed the sixth member, who voted in favor of aspartame. He broke the tie in aspartame's favor, which led to the inevitable approval of the sweetener in 1983.

當專門小組要支持禁令這事變得明朗的時候,Hayes任命了第六個成員,投向對阿斯巴甜有利的一邊。他打破平手的局面變得有利於阿斯巴甜,導致了1983年對甜味劑難以避免的許可。
In 1985, Monsanto purchased G.D. Searle and made Searle Pharmaceuticals and the Nutrasweet company separate subsidiaries.

在1985年,孟山都買下G.D. Searle,並將Searle製藥和Nutrasweet公司變成分開的子公司。
Today, there are over nine hundred public studies revealing the detrimental effects of aspartame. Migraines are the most reported aspartame reaction. Chronic exposure to this sweetener can bring about or worsen serious conditions, such as asthma, lymphomas and leukemia, brain tumors and brain cancer, irritable bowel syndrome, Parkinson's, multiple sclerosis and epilepsy.

今日,有超過九百份公共研究揭露了阿斯巴甜的有害影響。偏頭痛是最常被通報的阿斯巴甜反應。對這種甜味劑的慢性接觸可以導致或是惡化嚴重的疾病,像是哮喘、淋巴瘤和白血病、腦瘤和腦癌、腸躁症、帕金森氏症、多發性硬化和癲癇。
Aspartame's connection to cancer cannot be ignored. Excitotoxins like aspartame have been found to dramatically promote cancer growth. A researcher found that when cancer cells were exposed to aspartame, they became more mobile, and their metastasis, or spread, became more enhanced.

阿斯巴甜和癌症的連結不能被忽略。像是阿斯巴甜的興奮性神經毒素被發現會顯著地促進癌症擴散。一名研究人員發現當癌細胞接觸到阿斯巴甜時,它們變得更加活躍,還有它們的轉移、或是散佈變得更加強化。
The longest ever human aspartame study, spanning twenty-two years and conducted by the Brigham and Women's hospital from Harvard University found a clear association between aspartame consumption and increased risk of blood cancers.

史上最長的人體阿斯巴甜研究,持續二十二年且由哈佛大學的Brigham and Women's醫院執行,發現阿斯巴甜攝取和增加的血癌風險之間有清楚的關連。
The Harvard study found that men who consumed more than one diet soda per day had a heightened risk of developing multiple myeloma and non-Hodgkin's lymphoma. Leukemia was associated with diet soda intake in both sexes.

哈佛研究發現每天飲用超過一罐無糖汽水的男人有發展多發性骨髓瘤和非霍奇金氏淋巴瘤的升高的風險。白血病在兩種性別中都和無糖汽水攝取有關連。
This study strongly confirms the dangers of aspartame for humans, as it's the first large-scale and long-term observational human study ever conducted on the sweetener. But after yielding to severe pressure from the industry, the researchers downplayed their findings, minimizing the impacts of the study.

這份研究強力證實阿斯巴甜對人類的危險,因為它是第一個針對甜味劑執行的大型和長期的人類觀察研究。但在屈服於產業嚴峻壓力後,研究員將他們的發現輕描淡寫,最小化這份研究的影響。
Despite these red flags, food manufacturers still continue to use aspartame for their products. In fact, the International Dairy Foods Association and the National Milk Producers Federation have petitioned the FDA to amend the standard of identity for milk to allow aspartame to be added to it without being listed on the label.

儘管有這些危險訊號,食品製造商還是持續使用阿斯巴甜在他們的產品中。事實上,國際乳製品協會和國家牛乳生產商聯盟已經向食品藥物管理局請願要修改牛奶的標示標準,允許阿斯巴甜能被添加其中而不用列印在標籤上。

Contrary to promises of diet soda and diet products containing it, aspartame can make you gain weight by stimulating your appetite, increasing your cravings for carbohydrates, and promoting fat storage.

和含有阿斯巴甜的無糖汽水及無糖產品的承諾相反,阿斯巴甜可以讓你增加體重,透過刺激你的胃口、增加你對碳水化合物的渴望、並促進脂肪儲存。
Aspartame toxicity is not well-known by doctors, despite its frequency. Most of its symptoms mimic other health conditions, so if you're having a reaction to sweeteners, you may be unaware of it, or are blaming it on another cause.

醫師們並不充分理解阿斯巴甜的毒性,儘管它的頻繁性。其症狀大部分與其他健康狀況極為相似,所以如果你正對甜味劑有反應,你可能會沒有察覺到它,或是怪罪於其他原因。
To see if you're suffering from aspartame toxicity, eliminate all artificially sweetened products from your diet for two weeks. Reintroduce them to your diet one by one for about three servings per day. Compare how you feel with when you weren't taking any sweeteners.

要看看你是否受到阿斯巴甜毒性所苦,從你的飲食中除去所有添加人工甜味劑的產品兩週。一個個地重新將它們引進到你的飲食中大約一天三份。和當你沒有食用任何甜味劑時感覺如何,來比較看看。
If you notice no changes, your body is able to tolerate it acutely without any immediate response. If you notice that you are experiencing side effects, you should immediately report it to the FDA by going the FDA Consumer Complaint Coordinator website and calling the phone number for your state.

如果你注意到沒改變,你的身體能夠敏感地忍受它而沒有任何立即反應。如果你注意到你正感受到副作用,你應該要立即將此通報給食品藥物管理局,透過到食品藥物管理局消費者投訴協調網站,並撥打你那州的電話。
Stick to natural sweeteners such as stevia, luohan and dextrose. Take note that even these should be consumed in moderation.

堅持食用天然甜味劑,像是甜葉菊、羅漢果和葡萄糖。注意即使這些都應該適量攝取。
If you are struggling with high blood pressure, high cholesterol, diabetes, insulin sensitivity issues, or are overweight, it is recommended to avoid all types of sweeteners, both artificial and natural.

如果你正與高血壓、高膽固醇、糖尿命、胰島素敏感性問題奮鬥,或是過胖,建議避免所有種類的甜味劑,人工及天然的兩個都是。


For more information, visit Mercola.com.

要取得更多資訊,請到Mercola.com。

2013年11月5日 星期二

感恩節的由來--看電腦學英文





In the year of 1620, a group of English Pilgrims rode on the May Flower and sailed to the U.S. east coast, because it was in winter, food was not enough, many Pilgrims were sick. In the next spring, with the help of the Indians, they learned how to grow corn, peas and pumpkins, as well as fishing and hunting skills.
為什麼我們要慶祝感恩節, 吃火雞大餐呢? 在西元1620年,有 一批英國清教徒,搭了五月花船移民到美國東岸, 因為在寒冷的冬天裡,食物不夠,很多人都病倒了。到第二年的春天,在印地安人的幫助下­,他們才學會了如何種玉米、豌豆和南瓜,還有補魚及打獵的技巧。

In order to thank the Indians, Pilgrims invited the Indians to celebrate their harvest in the fall after the crops matured. Therefore, this evolved into the American tradition of celebrating Thanksgiving on the fourth Thursday of November each year. Family members will go back home for reunion and have a Thanksgiving feast together. 
為了要感謝印地安人,新移民在秋天作物成熟後,就邀請印地安人一起來慶祝他們的大豐收­!因此這就慢慢演變成了美國家庭慶祝感恩節的傳統,在每年十一月的第四個星期四,外地­的家人都會趕回家與親人團聚,一起享用感恩節大餐,

The tradition meals included a roast turkey, pumpkin pie, sweet potato, corns, cranberry sauce, homemade bread and a variety of vegetables and fruits! Yummy! I can't wait to eat them all! But do not forget! After eating the turkey, please also think about people to thank for and tell me the reason why you would like to thank them?
傳統的感恩節大餐有烤火雞,南瓜派,甜山芋、玉蜀黍、紅莓果醬、自己烘烤的麵包及各種­蔬菜和水果等! 好好吃啊! 我的口水都要流出來了! 別忘了! 在吃完火雞大餐後也要想想誰是你要感謝的人! 並且告訴我為什麼你要感謝他們?


資料來源https://www.youtube.com/watch?v=v0avCjSF9Xo


2013年10月24日 星期四

Pepsi MAX和Kyrie Irving呈獻《球棍大叔》--看電腦學英文


 參考資料  https://www.youtube.com/watch?v=aWlqxSXkFwA

I am a real ball. I came up during the real time, watching the Big O, watching Wilt, watching real balls. Get buckets! I get buckets! These young balls out here got all of the chic headphones, and all these rappity hippity hop, all these flashy shoes. These guys don't practice the fundamentals anymore.
我是個真正的籃球高手。我從真正的籃球時代而來,看Big O(註一)、看張伯倫(註二)、看真正的籃球。得分!我很會得分!外面這些年輕球員們都有時髦的耳機,和這些狗屁嘻哈(註三),全部這些閃亮亮的鞋。這些人不再練習基本動作。

It's good that they come out here and play some basketball in this cold weather. Oh my gosh! Come here!
這麼冷的天,他們出來這裡打打籃球真棒。老天啊!過來!

Don't play around with these kids now... For real.
別跟這些小鬼瞎混…玩真的。

Got you, uncle Drew!
收到,Drew叔叔。

You could be good. Will you take the game serious, okay?
你可以很棒的。你可以認真點打,好嗎?

Hmmhmm.
嗯哼。

Oh my gosh!
我的天啊!

You okay?
你還好嗎?

Yo, we need...we need another player. Yo, I think my uncle Drew could play.
呦,我們需要…我們需要另一個球員。呦,我想我的Drew叔叔可以打。

I'll play.
我打。

Uncle Drew, you can play?
Drew叔叔,你可以打嗎?

Let us stop playing around.
我們別胡鬧了。

Come on, uncle Drew, we need you, man. Come on!
拜託,Drew叔叔,我們需要你。拜託!

Alright, man. Who do you want me to take?
好吧。你要我守誰?

Ehh... Just get the smallest kid on the court. He's really really slow.
嗯...只要看那個場上最小隻的。他真的真的很慢。

I got him. I got you help!
我守他。我會幫你!

Oh! Shit!
噢!狗屎!

Screen! Screen! Screen! Screen! Screen me! Screen me!
檔人!檔人!檔人!檔人!幫我檔!幫我檔!

You ok?
你還可以嗎?

Yeah, I'm good.
是的,我還好。

Show them something, man!
老兄,給他們點顏色瞧瞧。

Yup! Uh... Backboard!
好!啊…打板!

Uncle Drew!!!
Drew叔叔!!!

Eh, hey, hey!
欸,嘿,嘿!

Yo, what the...
呦,怎麼搞的…

He's not in the game. He don't(doesn't) know where it is.
他心不在焉。他不知道球在哪。

Come on!
拜託!

You got the help outside, dude! Oh, good steal. Push it! Push it! Push it, old man! There you go!
我幫你看外面的,老兄!噢,漂亮的抄截。推進!推進!推進,老頭!那就對了!

Stay in position.
站好位等。

I got you the right.
我幫你看好右邊。

Uncle Drew's still got skills!
Drew叔叔還很行!

Knock it down, uncle Drew! Good job!
拿下它,Drew叔叔!幹得好!

Loosen up, young blood! I can smell...
放輕鬆點,小夥子!我可以聞到…

This is amazing! I'm not gonna miss.
太不可思議了!我可不會失手的。

Good block. Watch your back!
蓋得好。小心背後!

Oh my goodness!!! Oh!!!
我的天啊!!!噢!!!

That's my uncle!!!
那是我叔叔!!!

Uncle Drew! Chill, uncle Drew!
Drew叔叔!酷耶,Drew叔叔!

I'm no more young blood, but...you wanna switch sneakers? You sure you don't wanna switch? He's got a hospital shoes on! Oh, man!
我不再是年輕小夥子,但是…你想要交換鞋子嗎?你確定你不要換?他穿著醫院的鞋子!噢,老兄!

Don't reach, young blood! Don't reach! Don't reach, young blood!
別想抄球,小夥子!別抄球!別抄球,小夥子!

Don't do it, uncle Drew!
別這樣,Drew叔叔!

He's gonna show you...
他會秀給你看…

Too easy out here against these young bloods.
來這裡對付這些小夥子太容易了。

FOUR HOURS EARLIER
四小時之前

I'm Kyrie Irving. Let the transformation begin. Let's do it! Transformation...is complete.
我是Kyrie Irving(註四)。讓變身開始吧。來吧!變身…完成。

Oh, man! You youngsters don't know what you are doing out here. Let the old man...show you a few things.
噢,老兄!你們這些小夥子不知道你在這邊做啥。讓老頭子…來教你幾件事情。

Thank you, old man!
謝啦,老頭!

Son, come here! Massage my bunion.
小子,過來這裡!按摩我的腳趾。

I gotta work on my voice. I gotta work on uncle Drew's voice.
我必須練習我的聲音。我必須練習uncle Drew的聲音。

We came, we saw and we conquer.
我們降臨,我們觀賞然後我們征服。

註一:Oscar Robertson,60年代的NBA傳奇人物之一。
註二:Wilt Chamberlain,張伯倫,也是60年代NBA傳奇性代表人物之一。
註三:原來是Rappity Rap and Hippity Hop,是一種新世代美國族群代表,把自己弄得很Hip-Hop的感覺到球場上去。
註四:2011年新秀,新人王。也是本搞笑影片的製作人。



2013年10月20日 星期日

表演大師破解扒手秘技--看電腦學英文


參考資料https://www.youtube.com/watch?v=GZGY0wPAnus

Do you think it's possible to control someone's attention? Even more than that, what about predicting human behavior? I think those are interesting ideas, if you could. I mean, for me, that'd be the perfect superpower, actually kind of an evil way of approaching it. But for myself, in the past, I've spent the last twenty years studying human behavior from a rather unorthodox way: picking pockets.
你覺得控制某人的注意力是有可能的嗎?不僅如此,那預測人類的行為呢?我認為那些是很有趣的想法,如果你可以的話。我是說,對我而言,那會是很完美的超能力,事實上有點像是接近它的邪惡方式。但我自己本身,在過去,我花了過去二十年研究人類行為,用的是一種頗非正統的方式:扒竊。

When we think of misdirection, we think of something as looking off to the side, when actually it's often that things are right in front of us. They are the hardest things to see, the things that you look at every day that you're blinded to.
當我們想到錯誤指引,我們想到一些像是看向一旁的事,然而實際上事實通常是事物就在我們面前。它們是最難看到的東西,你每天都注視著、卻視而不見的東西。

For example, how many of you still have your cell phones on you right now? Great. Double-check. Make sure you still have them on you. I was doing some shopping beforehand. Now you've looked at them probably a few times today, but I'm gonna ask you a question about them without looking at your cell phone directly yet. Can you remember the icon in the bottom right corner? Bring them out, check, and see how accurate you were. How'd you do? Show your hands. Did we get it?
舉例來說,你們有多少人現在還隨身帶著你的手機?很好。再確認一次。確保你還隨身帶著它們。我是在事前物色一下。現在你今天大概已經看過它們幾次了,但在你還沒有直接看手機的情況下,我要問你一個關於它們的問題。你可以記得底部右下角的圖標嗎?把它們拿出來,檢查,看你有多正確。你做得如何?舉起手。我們有猜對嗎?

Now that you're done looking at those, close them down, because every phone has something in common: No matter how you organize the icons, you still have a clock on the front. So, without looking at your phone, what time was it? You just looked at your clock, right?
既然你看完那些了,把它們關上,因為每支手機都有一些共同之處:不論你怎麼組織那些圖標,你在前方還是有個時鐘。所以,不要看你的手機,那是幾點?你剛看了你的時鐘,對吧?

It's an interesting idea. Now, I'll ask you to take that step further with a game of trust. Close your eyes. I realize I'm asking you to do that while you just heard there's a pickpocket in the room, but close your eyes. Now, you've been watching me for about thirty seconds. With your eyes closed, what am I wearing? Make your best guess. What color is my shirt? What color is my tie? Now open your eyes. By showing hands, were you right?
這是個很有趣的想法。現在,我要請你更進一步來玩信任遊戲。閉上你的眼睛。我理解就在你們才聽到這房裡有扒手時我還要叫你們做這件事,但閉上你的雙眼。現在,你們已經看著我看了大約三十秒。閉上你的雙眼,我穿什麼?盡你所能去猜。我的襯衫是什麼顏色?我的領帶是什麼顏色?現在睜開你的眼睛。舉起手,你答對了嗎?

It's interesting, isn't it? Some of us are a little bit more perceptive than others. It seems that way. But I have a different theory about that: that model of attention. They have fancy models of attention: Posner's trinity model of attention. For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system. It's kind of like you have all these fancy sensors, and inside your brain there's a little security guard. For me, I like to call him Frank.
這很有趣,對吧?我們有些人比其他人更敏銳一點。似乎是這樣的。但關於那個我有不同的理論:那注意力的模式。他們有很花俏的注意力模式:Posner的三種注意力模式。對我來說,我喜歡把它想得非常簡單,像是一個監視系統。有點像是你擁有所有這些花俏的感應器,而在你腦中有個小小的保安人員。我呢,我喜歡叫他Frank。

So, Frank is sitting at a desk. He's got all sorts of cool information in front of him, high-tech equipment. He's got cameras. He's got a little phone that he can pick up, listen through the ears: all these senses, all these perceptions. But attention is what steers your perceptions. It's what controls your reality. It's the gateway to the mind. If you don't attend to something, you can't be aware of it.
所以,Frank正坐在桌前。他面前有各種很酷的資訊、高科技的裝備。他有相機。他有可以接起來的小電話、可以用耳朵聆聽的:所有這些感官能力、所有這些知覺。但注意力是掌控你知覺的東西。它是控制你現實的東西。它是通往內心的途徑。如果你不專注於某件事,你就無法察覺到它。

But ironically, you can attend to something without being aware of it. That's why there's the cocktail effect: When you're in a party, you're having conversations with someone, and yet you can recognize your name and you didn't even realize you were listening to that. Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this, to play with your attention as a limited resource. So if I could control how you spend your attention, if I could maybe steal your attention through a distraction...
但諷刺的是,你可以在沒有察覺到的情況下致力於某件事。那也就是為什麼有雞尾酒效應:當你在一場派對上,你正與某人談話,然而你可以分辨出你的名字,且你甚至沒有意會到你正在留神聽著它。現在,為了我的工作,我必須耍些技巧來利用這個,把你的注意力當作是種有限資源來耍弄。所以如果我可以控制你投入注意力的方式,如果我也許可以透過分心來偷走你的注意力...

Now, instead of doing it like misdirection and throwing it off to the side, instead, what I choose to focus on is Frank: to be able to play with the Frank inside your head, your little security guard, and get you, instead of focusing on your external senses, just to go internal for a second.
現在,我不要做得像錯誤指引一樣,把它丟到一旁,反之,我選擇要注意的是Frank:要能夠和你腦中的Frank玩,你的小小保全,且讓你不要專注在你的外部知覺上,就只要專注於內部一會兒。

So if I ask you to access a memory, like "What is that?" "What just happened?" "Do you have a wallet?" "Do you have an American Express in your wallet?" And when I do that, your Frank turns around. He accesses the file. He has to rewind the tape. And what's interesting is, he can't rewind the tape at the same time that he's trying to process new data.
所以如果我請你存取一段記憶,像是「那是什麼?」「剛發生了什麼事?」「你有錢包嗎?」「你錢包裡有美國運通卡嗎?」當我這樣做的時候,你的Frank轉過身。他取得檔案。他需要回轉影帶。有趣的是,他不能在試著處理新資料的同時回轉影帶。

Now, I mean, this sounds like a good theory, but I could talk for a long time and tell you lots of things, and they may be true, a portion of them, but I think it's better if I tried to show that to you here live. So if I come down, I'm gonna do a little bit of shopping. Just hold still where you are.
現在,我是說,這聽起來像是個好理論,但我可以講上好長一段時間並告訴你很多事,它們也許是真的,它們其中一部分,但我認為如果我試著在現場展示給你們看會比較好。所以如果我走下來,我要物色一下。就在你們的位子不要動。

Hello! How are you? It's lovely to see you. You did a wonderful job onstage. You have a lovely watch that doesn't come off very well. Do you have your ring as well? Good. Just taking inventory, you're like a buffet. It's hard to tell where to start. There are so many great things. Hi! How are you? Good to see you.
哈囉!你好嗎?見到你真好。你在台上做得很好。你有一支非常不容易脫下來的漂亮手錶。你也有戴戒指嗎?很好。只是清點一下,你像自助餐一樣。很難判斷要從何處開始下手。有太多好東西了。嗨!你好嗎?見到你真好。

Hi, sir, could you stand up for me, please? Just right where you are. Oh, you're married. You follow directions well. That's nice to meet you, sir. You don't have a whole lot inside your pockets. Anything down by the pocket over here? Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
嗨,先生,你可以為我站起來嗎,拜託?就在你坐的地方。喔,你結婚了。你很會遵循指示。很高興認識你,先生。你在口袋裡面沒有很多東西。在口袋那裡下面有任何東西嗎?希望如此。請坐。就這樣。你做得很好。

Hi, sir! How are you? Good to see you, sir. You have a ring, a watch. Do you have a wallet on you? I don't. Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe. Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game. Pardon me.
嗨,先生,你好嗎?很高興見到你,先生,你有一枚戒指、一支錶。你身上有錢包嗎?我沒有。好的,我們會找一個給你。從這邊上來,Joe。給Joe一輪掌聲。上來,Joe。來玩個遊戲。不好意思。

I don't think I need this clicker anymore. You can have that. Thank you very much. I appreciate that. Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now. Do you have anything in your front pockets? Money. Money! All right, let's try that. Can you stand right over this way for me?
我不認為我還需要這個遙控器了。你可以留著。非常謝謝你。我很感激。上來舞台,Joe。現在來玩個小遊戲。你前口袋裡有任何東西嗎?錢。錢!好的,來試試。你可以請你站過來這邊嗎?

Turn around and let's see. If I give you something that belongs to me...this is just something I have, a poker chip. Hold out your hand for me. Watch it kind of closely. Now this is a task for you to focus on. Now you have your money in your front pocket here? Yup. Good. I'm not going to actually put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
轉過去,來看看,如果我給你某些屬於我的東西…這只是某個我有的東西,一枚撲克牌籌碼。幫我伸出你的手。仔細一點看看它。現在這是一件讓你專注的任務。現在你在前方口袋那裏有錢?是的。很好。我事實上沒有要把我的手放進你的口袋。我還沒準備好做出那種承諾。

One time a guy had a hole in his pocket, and that was rather traumatizing for me. I was looking for his wallet and he gave me his phone number. It was a big miscommunication. So let's do this simply. Squeeze your hand. Squeeze it tight. Do you feel the poker chip in your hand? I do. Would you be surprised if I could take it out of your hand? Say "yes." Very. Good. Open your hand. Thank you very much. I'll cheat if you give me a chance. Make it harder for me. Just use your hand.
有一次有個人在他的口袋有個洞,而那對我來說精神受創蠻深的。我在找他的錢包,而他給了我他的電話號碼。那是次很重大的傳達失誤。所以來簡單點做這件事。緊握你的手。牢牢地握緊。你有感受到撲克牌籌碼在你手裡嗎?有。如果我可以從你手中將它取走你會很驚訝嗎?說「會」。非常驚訝。很好。張開你的手。非常感謝你。如果你給我個機會我會作弊。讓我難做一點。就用你的手。

Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm. Did you see it go? No. No, it's not here. Open your hand. See, while we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder right now. Go and take it off. Now, let's try that again. Hold your hand out flat. Open it up all the way. Put your hand up a little bit higher, but watch it close there, Joe. See, if I did it slowly, it'd be back on your shoulder.
抓住我的手腕,但緊握著,牢牢地緊握。你有看到它跑掉嗎?沒有。不,它不在那。張開你的手。你瞧,當我們專注在手上時,它現在正坐在你的肩膀上。去把它拿下來。現在,再試一次。伸出你的手平放。整個張開。把你的手舉高一點點,但仔細看這裡,Joe。瞧,如果我慢慢地做,它會回到你的肩膀上。

Joe, we're gonna keep doing this till you catch it. You're gonna get it eventually. I have faith in you. Squeeze firm. You're human; you're not slow. It's back on your shoulder. You were focused on your hand. That's why you were distracted. While you were watching this, I couldn't quite get your watch off. It was difficult. Yet you had something inside your front pocket. Do you remember what it was? Money. Check your pocket. See if it's still there. Is it still there? Oh, that's where it was. Go ahead and put it away. We're just shopping. This trick's more about the timing, really. I'm gonna try to push it inside your hand. Put your other hand on top for me, would you? It's amazingly obvious now, isn't it? It looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
Joe,我們要一直做這個直到你理解它。你最後會理解的。我對你有信心。牢牢地握緊。你是人類;你並不遲緩。它回到你的肩膀上。你專注在你的手上。那也是為什麼你分心了。當你看著這個時,我不能完全把你的手錶取下。那很困難。然而你在前面的口袋裡有一些東西。你記得是什麼嗎?錢。檢查你的口袋。看它是否還在那。還在那嗎?喔,那是它的所在。去把它收起來。我們只是在物色。這個把戲更注重於時機,真的。我要試著把它推進你的手。把你的另一隻手放到上面,可以嗎?現在這變得令人驚訝地明顯了,不是嗎?它看起來非常像我正戴著的錶,對嗎?

But it's only a start. Let's try it again a little bit differently. Hold your hands together. Put your other hand on top. Now if you're watching this little token, this obviously has become a little target. It's like a red herring. If we watch this kind of close, it looks like it goes away. It's not back on your shoulder. It falls out of the air, lands right back in the hand. Did you see it go?
但這只是開始。稍微不一樣地再試一次。把你的手握在一起。把你另一支手擺到上方。現在如果你正看著這個小代幣,這很明顯地變成一個小目標。它像一個轉移注意力的東西。如果我們這麼仔細地看它,它看起來像是它跑走了。它沒有回到你肩上。它從空中掉落,正好降落在手中。你有看到它跑掉嗎?

Yeah, it's funny. We've got a little guy. He works up there all day. If I did it slowly, if it goes straightaway, it lands down by your pocket. I believe it is in this pocket, sir? No, don't reach in your pocket. That's a different show. So that's rather strange. They have shots for that. Can I show them what that is? That's rather bizarre. Is this yours, sir? I have no idea how that works. We'll just send that over there.
對,這很好笑。我們有個小伙子。他整天在上頭工作。如果我慢慢地做,如果它直接跑掉,它會降落在你的口袋裡。我相信它在這口袋裡,先生?不,不要伸進你的口袋。那是不同的表演。那有點怪怪的。他們嘗試過了那個。我可以給他們看這是什麼嗎?那有點怪異。這是你的嗎,先生?我不曉得那如何運作的。我們就將這送過去那兒。

That's great. I need help with this one. Step over this way for me. Now don't run away. You had something down by your pants pocket. I was checking mine. I couldn't find everything. But I noticed you had something here. Can I feel the outside of your pocket for a moment? Down here I noticed this. Is this something of yours, sir? Is this? I have no idea. That's a shrimp. I'm saving it for later. You've entertained all of these people in a wonderful way, better than you know.
那很棒。這個我需要幫助。請站過來這邊。現在別跑開。你在褲子的口袋下面有些東西。我在檢查我的。我找不到每件東西。但我注意到這裡你有些東西。我可以感受一下你的口袋外面嗎?在下面我注意到這個。這是你的某個東西嗎,先生?這是嗎?我不曉得。那是隻蝦子。我留著待會吃。你用很棒的方式娛樂了所有這些人,比你所知的還要棒。

So we'd love to give you this lovely watch as a gift. Hopefully it matches his taste. But also, we have a couple of other things: a little bit of cash, and then we have a few other things. These all belong to you, along with a big round of applause from all your friends. Joe, thank you very much.
所以我們會很想把這支漂亮的手錶送你當禮物。希望它符合他的品味。但同樣地,我們有幾件其他的東西:一點點現金,然後我們有幾個其他東西。這些全屬於你,連同來自你所有朋友的一輪響亮掌聲。Joe,非常感謝你。

So, same question I asked you before, but this time you don't have to close your eyes. What am I wearing? Attention is a powerful thing. Like I said, it shapes your reality. So, I guess I'd like to pose that question to you: If you could control somebody's attention, what would you do with it? Thank you.
所以,我之前問過你們的相同問題,但這次你們不需要閉上雙眼。我穿著什麼?注意力是一個很強大的東西。就像我說過的,它形塑了你的現實。所以,我猜我想要丟這個問題給你:如果你可以控制某人的注意力,你會用它做什麼?謝謝你。