資料來源https://www.youtube.com/watch?v=sJ2ya1U53gU
Some of those experiences out there when I was on the court, I felt like I was being controlled by something else. I felt like I was having an out-of-body experience. I still have to pinch myself to really believe it.
當我在球場上的某些那種經驗,我覺得我受到某些其他東西的控制。我覺得好像在經歷靈魂出竅的體驗。我還是要捏捏自己才能真正地相信。
Wait a minute, who is this kid? Where is he from? Already cut twice this season. Wait, not drafted? Nobody thought he could play! Sleeping on a teammate's couch...Jeremy Lin came from nothing to greatness. Linsanity takes New York by storm.
等一下,這小鬼頭是誰?他從哪來?在本季已被釋出兩次了。等等,沒被選上?沒人覺得他可以打球!睡在隊友的沙發上...林書豪從無名小卒變成全民英雄。林來瘋席捲紐約。
I didn't wanna play the piano. Like every year, the recital would come around. I'd be pretty much playing the same song. And they were just like, "This is not working. All he does is play basketball." So they just let me play basketball.
我不想彈鋼琴。好像每年,會舉辦演奏會。我幾乎都彈同一首曲子。然後他們就像這樣:「這行不通。他只會打籃球。」所以他們就讓我打籃球。
He is just this little kid. He just scores the basketball so well. In high school, Jeremy was the best player here.
他就是這個小小孩。他就是如此會得分。在高中,林書豪是這裡最優秀的球員。
And Lin is gonna have to launch...a twenty-five pull-up. He banked it in. Did he call that?
林書豪將得出手...一記二十五呎的急停跳投。他擦板得分。他是塞到的嗎(註一)?
But yet, colleges weren't clamoring for him. He just didn't fit the mold.
但然而,大學並沒有吵著要收他。他就是和那模式不合。
People look at basketball players in terms of race.
人們從種族的角度看待籃球球員。
College, it just got crazy.
大學,就是很瘋狂。
Can you even open your eyes? Can you see the scoreboard?
你究竟能不能張開你的眼睛?你可以看到計分板嗎?
I was really interested in seeing for team would take the plunge and take this Asian-American player.
我真的很想看到有隊伍會勇於嘗試收下這位亞裔美籍球員。
If I don't get drafted here, I probably won't get drafted.
如果我在這裡沒被選上,我大概就不會被選上了。
Landry Fields.
Landry Fields.
He puts the order: God first, family second, basketball third. It's more of "God is in all those things."
他排了先後順序:上帝第一,家庭第二,籃球第三。更傾向於「上帝在這所有事之中」。
He was standing at the door, and he had tears in his eyes, because the pressure was really getting to him. And I remember he turned to me, and he said, "I don't know if I can keep doing this."
他站在門前,眼中含著淚,因為壓力確實正找上門來。我記得他來向我求助,他說:「我不知道是否可以繼續做這事。」
You don't get better if you win all the time. You look at yourself more when you lose.
如果總是贏球你就不會變得更好。你在輸球時更能審視自己本身。
Lin has a chance to make history as the first Asian-American NBA player in the modern era. This transcends sports.
林書豪有機會以當代第一位亞裔美籍NBA球員的身分創造歷史。這超越了運動。
That's all I dream about. It's hitting the game winner and then doing some pose and then walking off.
那是我夢想的所有事。就是投出致勝球、擺個pose,然後走出場外。
Puts it up. Bang! Jeremy Lin from downtown.
投出去。命中!林書豪從三分線外出手。
You know, that's like all I did growing up. I wanna know what that felt like.
你知道,那就像我成長過程中所做的一切。我想知道那是什麼感覺。
註一:在美國打籃球如果要投擦板球,通常球員會先喊一聲「bank(籃板)」,目的是要告訴大家他故意投擦板球,而不是運氣好投進。影片中播報員問「Did he call that?」是因為這球正面打板得分,看起來像是運氣好塞到的,故意調侃豪小子。
沒有留言:
張貼留言